segunda-feira, 4 de maio de 2009

LET'S HAVE FUN AGAIN IN 2009!!!!!!

HELLO, FELLOWS!


Apesar de ter demorado de postar algo novo em 2009, vamos retomar nossa aventura de aprender inglês com diversão com um vídeo fantástico de Beyoncé,vocês irão fazer um pequeno comentário sobre o tema da música associando com as imagens.
Speak to you soon....And enjoy the song.

IF I WERE A BOY

quarta-feira, 5 de novembro de 2008

FESTAS POPULARES


As festas populares abaixo não são tipicamente brasileiras, então pesquise-as sobre suas origens,seus costumes, datas e lugares que as comemoram, a partir disso, faça um comentário com as suas próprias palavras enviando suas respostas para o email: patyrma@ig.com.br

ST. PATRICK'S DAY
HALLOWEEN
THANKSGIVING

segunda-feira, 22 de setembro de 2008

SPELLING MISTAKE

VOCÊ É BOM DE ORTOGRAFIA?
VAMOS TESTAR? QUAIS DESSAS PALAVRAS ESTÃO ESCRITAS CORRETAMENTE?

1- ACOMODATION - ACCOMMODATION - ACCOMODATION
2- AGRESIVE - AGGRESSIVE - AGGRESSIVE
3- PRONUNCIATION - PRONAUNCIATION - PRONONCIATION
4- FRIGTENED - FRIHTENED - FRIGHTENED
5- EMBARRASSED - EMBARASSED - EMBARASED
6- EXPLANNATION - EXPLANAITION - EXPLANATION
7- DISAPOINTED - DISSAPOINTED - DISAPPOINTED
8- ATRACTIVE - ATTRACTIVE - ATTRACTTIVE
9- DANGEROS - DANGEROUS - DANGERUS
10- UNDERSTAND - UNDESTAND - UNDESRTAND

E VOCÊ SABE O QUE ELAS SIGNIFICAM? NÃO CUSTA NADA DAR UMA PROCURADINHA!!!!!!!!!

domingo, 17 de agosto de 2008

CURIOSIDADES DA LÍNGUA INGLESA






A língua inglesa é muito rica em expressões e palavras que têm um significado um tanto diferente. Ex.: an arm and a leg= em português seria o mesmo que "os olhos da cara"

Mas quais destas que estão abaixo são verdadeiras?

1- Behind one's back= fazer algo pelas costas
2- Cold feet= pessoa azarenta
3- Flat broken= sem dinheiro
4- Food for thought= pessoa gulosa
5- Go Dutch= quando você sai com os amigos e cada um paga a sua conta
6- Head over heels in love= estar muito apaixonado
7- In the blues= de bem com a vida
8- Junk food= comida não saudável
9- On-the-ball= não é bom das idéias
10- Spill the beans= revelar um segredo

VIDEO ACTIVITY: O mundo do Rafinha



◊ Warm up (Antes de assistir o filme, responda a estas questões).

1- How is your routine? (Como é a sua rotina?)

● Use os verbos de ação em inglês; ex.: to play, to go, to study, to eat,..., no presente simples.

2- How often do you use the internet?
(Com que freqüência você usa a internet?)

● Use os advérbios de freqüência; ex.: always, sometimes, often, never,...

3- How do you use the internet for?
(Com que propósito você usa a internet?)

● Use os verbos de ação no gerúndio acompanhado da preposição for; ex.: for working, for studying...

◊ Follow-up(momento de reflexão após o filme)

II- Depois de assistir o filme, reflita sobre o tema e responda a estas questões em dupla. Use os mesmos critérios das perguntas a cima para responder.

1- How is Rafinha’s routine?
(Como é a rotina do Rafinha?)

2- How often does Rafinha use the internet?
(Com que freqüência Rafinha usa a internet?)

3- How does rafinha use the internet for?
(Com que propósito Rafinha usa a internet?)

◊ Focus on Vocabulary
(momento de trabalhar o vocabulário relacionando com o tema do filme)

III- Baseado no personagem Rafinha, responda as questões abaixo.

What kind of teenager is Rafinha?
(Que tipo de adolescente é Rafinha?)

1- Is he a tea teenager or a coffee teenager?
2- Is he a morning teenager or an evening teenager?
3- Is he an earth teenager or a fire teenager?
4- Is he an indoor teenager or an outdoor teenager?
5- Is he a sight teenager or a sound teenager?

* ATENÇÃO:
tea teenager= relaxed
coffee teenager= active
morning teenager= good memory in the morning
evening teenager= good memory in the evening
earth teenager= concentrated
fire teenager= explosive
indoor teenager= likes to be home
outdoor teenager= likes to be out
sight teenager= pay attention to the things by the eyes
sound teenager= pay attention to the things by the ears


◊ Group discussion(Momento de conclusão da atividade)

IV- Ao terminar de responder todas as questões, discuta em grupo sobre estes pontos do filme.

1. A sua rotina se parece com a do Rafinha?
2. Que tipo de adolescente você é?
3. Você gostaria de ter a vida do Rafinha?

sábado, 16 de agosto de 2008

PROSA + VERBO = PROVÉRBIO???


◊Vocês sabem o que são provérbios?



◊ Procure correlacionar os significados desses provérbios nas línguas inglesa e portuguesa, da forma mais aproximada possível.



Ex.: Haste makes waste.= A pressa é inimiga da perfeição.



a) Do not put off for tomorrow what you can do today.
b) One man's happiness is another man's sadness.
c) Half a loaf is better than none.
d) Better alone than in bad company.
e) Better late than never.
f) Behind a great man there is always a great woman.
g) Barking dogs seldom bite.
h) Do not look a gift horse in the mouth.
i) Do as I say, not as I do.
J) Mind your own business.



◊ Dê outros exemplos de provérbios fazendo a correlação entre as línguas.

quinta-feira, 24 de julho de 2008

ARE YOU GOOD AT RIDDLES?

Para quem gosta de charadinhas vai uma tarefinha.

Depois de ler as perguntinhas, ache as respostinhas logo abaixo, CUIDADO!, não está na ordem certa.

1 - What is the last thing you take off when you go to bed?

2- What gets lost every time you stand up?

3- What time is it when an elephant sits on a fence?

4- Who always goes to bed with his shoes on?

5- What is the best thing to put into a pie?

Your teeth - time to get a new fence - your lap - you take your feet off the floor - a horse.